Transplantacja na językach (5)Im więcej mówimy o transplantacji, tym silniej temat ten zakorzenia się w naszej świadomości. To z kolei ułatwia podjęcie tak ważnej decyzji, jaką jest podpisanie oświadczenia woli.
Już w poprzednich edycjach @Kampania Drugie Życie uczniowie podczas tematycznych lekcji językowych – angielskiego, niemieckiego i hiszpańskiego – poznali podstawowe słownictwo związane z transplantacją organów.  Tym razem postanowiliśmy pójść o krok dalej i znów wziąć ten temat „na języki”!

W ramach zajęć nauczyliśmy się opowiadać w językach obcych o funkcjach poszczególnych organów, przeanalizowaliśmy statystyki Poltransplantu, aby zrozumieć, które przeszczepy są najczęstsze, a na które trzeba czekać najdłużej. Z ciekawością zgłębiliśmy także, jak różne kraje promują dawstwo organów oraz jakie hasła towarzyszą ich kampaniom społecznym.
Lekcje językowe poprowadziły panie: Anna Dostatnia , Agnieszka Andrzejewska , Aneta Staska  oraz Natalia Wasielewska . Dziękujemy uczniom za przygotowane plakaty, notatki i entuzjazm, który towarzyszył Waszym działaniom!
Już wkrótce efekty naszej pracy będziecie mogli zobaczyć w transplantacyjnym biuletynie ZSM . Tymczasem zapraszamy do obejrzenia galerii zdjęć z naszych zajęć!
Bo rozmowy o transplantacji – niezależnie od języka – zawsze niosą jedno przesłanie: drugie życie ma ogromną wartość